[인터뷰] Na Coréia “Araki Yuko” eu me apaixonei por “Little Women” de Kim Go-eun

legenda da imagemA atriz japonesa Yoko Araki mostrou seu amor no filme Sea Here Love. fotos | Coca

A atriz japonesa Yoko Araki, 30, visitou a Coreia para o filme conjunto coreano-japonês “See HEAR LOVE”.

Yoko Araki, uma ex-modelo, atua em filmes e dramas.

Ele apareceu nos filmes The Liar US Army and the Broken Magician, Satoshi’s Youth e Doctor Heli Emergency Rescue. Ela já estrelou como Oh Soo-ah em Roppongi Class, um remake do popular K-drama Itaewon Class.

Diretor Lee Jae Han, um mestre do melodrama que dirigiu o filme “Eraser in My Head”, o novo trabalho “See Here Love” é baseado na série “I Can’t See, Hear, I Love” do Kakao Webtoon. Conta a história de Shinji Izumoto (Yamashita Tomohisa), que ganha a vida se dedicando ao mangá, e Hibiki Aida (Yuko Araki), fã de sua estampa.

Após seu lançamento no Amazon Prime Video Japan no dia nono, ficou em primeiro lugar por 12 dias consecutivos. Na Coréia, onde o Amazon Prime Video não é atendido, outros caminhos públicos, como a estreia nos cinemas, estão sendo discutidos.

Araki Yoko, que iniciou a turnê asiática “Sea Here Love” na Coréia, disse: “Hibiki não pensa negativamente sobre sua deficiência. Não seja pessimista por não ser ouvido. Claro, há momentos em que me sinto sozinho, mas basicamente não é negativo. Tentei manter o equilíbrio em campo, tentei mostrar as emoções de Hibiki através de diferentes expressões faciais.”

“Eu me pergunto se existem pessoas tão imaculadas. Ele é meio milagrosamente difícil de ver porque viveu se protegendo em um orfanato sem rugas. Também acho que o lado positivo de Hibiki é semelhante. Quando surge um problema, simpatizo com a para ação para resolver isso juntos.”

Não era fácil ser surdo, mas com a ajuda de tantas pessoas, mergulhei no papel.

Ele disse: “Normalmente, as pessoas que ouvem tendem a mover os olhos primeiro na direção do som. As pessoas com deficiência auditiva não mostram movimentos oculares porque não têm informações sonoras. Tomei cuidado para não fazer isso. Eu poderia nem ouvi a cena em que Hibiki estava ouvindo o som do piano.” Mas eu agi com o desejo de sentir isso.”

“Ao agir às cegas, é possível fechar fisicamente ou bloquear os olhos, mas tenho boa audição, por isso era difícil agir de forma inaudível. Então, usei protetores de ouvido ou mergulhei na água, etc., e fiz o meu melhor. Foi o meu primeira vez que uso Tem língua de sinais e foi a primeira vez que aprendi. Então foi difícil. O professor era rígido, mas me ensinou a parecer surdo para qualquer pessoa. A língua de sinais pode ser chamada de língua materna para pessoas com deficiência auditiva? Como eu disse, ele tentou me ensinar a sentir minha língua materna. Foi difícil, mas sou grato.”

Araki Yoko revelou que trabalhar com Tomohisa Yamashita, com quem ele se reuniu depois do drama japonês Code Blue, também foi bom.

Ele disse: “No trabalho anterior, Yamashita-senpai era um chefe rígido e eu era um novo papel. Houve altos e baixos no relacionamento, mas depois de 5 anos, eles se juntaram novamente com um filme romântico. O que eu senti ter conversas diferentes e trabalhar juntos é que os velhos têm estilo.” Eu não conseguia acreditar que estava atuando com uma estrela quando estava na escola.”

READ  Cerrei o punho e votei... aviso para fotos de celebridades

Araki Yoko, que disse que foi a primeira vez que trabalhou em um projeto conjunto, disse que gostou de trabalhar com o entusiástico diretor Lee Jae-han e os outros funcionários coreanos.

Ele disse: “Já trabalhei com a França antes ao tirar fotos de moda, mas esta foi a primeira vez que trabalhei com estrangeiros, incluindo o componente de atuação. O diretor Lee Jae Han e eu nos comunicamos por meio de um intérprete. Eu me comuniquei com o diretor no idioma.” Inglês, e o intérprete me ajudou com os detalhes porque eu ainda não era muito bom em inglês.”

“O diretor Lee Jae Han era uma pessoa implacável. As nuances desenhavam os movimentos detalhados em detalhes. Então, quando OK saiu, fiquei feliz. A paixão do diretor foi transmitida durante toda a filmagem. Também enfrentei isso com minha própria determinação, mas pensei o diretor estava arriscando a vida por isso.” Eu também queria estar totalmente comprometido com o papel que me foi atribuído. Havia uma barreira de idioma, mas acho que me saí bem com o desafio porque há muitas coisas para aprender.

Araki Yoko disse que ama Krystal e Kim Go Eun.  fotos |  Coca

legenda da imagemAraki Yoko disse que ama Krystal e Kim Go Eun. fotos | Coca

Araki Yoko disse que gostaria de participar de um projeto conjunto novamente sempre que surgir a oportunidade. Ele também disse que sonha em trabalhar com atores coreanos.

Ele disse: “Eu costumava gostar da Krystal (Jung Soo-jung) do f(x), mas depois de ouvir de um fã que eu me pareço com ela, eu me apaixonei ainda mais por ela. Recentemente, ela ficou mais interessada na série Little Women, na qual a atriz Kim Go-eun. Eu gosto de Kim Go-eun como atriz e sou atraída por seu charme humano. O sorriso inocente e o charme inocente estavam faltando. Eu quero ver a coisa real juntos e tente atuar.”

READ  Atores em destaque "Moral Sense" Seohyun, Lee Junyoung

Além disso, “Através deste filme, senti fortemente a importância de pensar profundamente sobre uma pessoa. As pessoas com deficiência aparecem em seus olhos e ouvidos como os personagens principais. Achei ótimo que essa parte não parecesse um obstáculo ou uma barreira. Eu me perguntei se não estava apenas criando barreiras.”

“Tenho 30 anos este ano. Se algo surgir para mim, fiz o possível para aceitá-lo. Quero trabalhar um pouco mais globalmente. Desta vez, aprendi a língua de sinais e o piano, e havia tantos tarefas.

Deu-me oportunidade de crescer. Quero enfrentar novos desafios. Eu quero criar minha própria obra-prima. Quero trabalhar duro o suficiente para vir à minha mente quando penso em Araki Yoko. (Ele ri) ”

[양소영 스타투데이 기자]

[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *