“Você ficará impressionado com a competição amistosa”… Abertura da partida Coreia-Japão Trot

Às 22h do dia 2 de novembro, para comemorar a primeira transmissão do Concurso de Cantores Coreia-Japão na MBN, a primeira competição musical nacional entre a Coreia e o Japão, um avião decorado com imagens de estrelas do K-Trot sobrevoou o Mar de Hyunhae.

No primeiro dia, Jeju Air anunciou os 7 melhores cantores ativos no MBN (Jeon Yeo Jin, Mi Jin, Kim Da Hyun, Lin, Park Hae Shin, Maria, Byulsarang) e o Top 7 em Burning Trotman no MBN (Son Tae Jin , Shin Seung, Min Soo-hyun, Kim Jung-eun, Park Min-soo, Junghoon. · ENOC) Foi anunciado que os aviões cobertos com fotos dos membros começarão a operar no segundo dia. Desde os primeiros passos de “Korea-Japan Singer King” até a turnê americana “Burning Trotman” em maio, ele contém os desejos dos telespectadores coreanos que apoiam a introdução do K-Trot ao mundo. Esta aeronave iniciará sua primeira operação na rota Jimpo-Osaka (voo 7C1382) às 8h20 do dia 2, e será utilizada nas rotas para o Japão, Taiwan e Sudeste Asiático para promoção do K-Trot. Já se passou um ano desde que Jeju Air embalou um artista de K-Pop em um avião para comemorar o 10º aniversário da estreia do BTS em 2023.

“King of the Korean-Japanese Singer” é um programa de sobrevivência de trote Coreia-Japão realizado pelas 7 melhores equipes nacionais de trote da Coreia e do Japão. O Top 7 de “Active King of Singers” e o Top 7 de “Trotgirls Japan” da Fuji TV Japan (Mirai Fukuda, Aiko Sumida, Aki Azuma, Natsuko, Rei Otagokoro, Makoto e Mio Kano) terão uma batalha feroz. Assim como os 7 principais “cantores ativos” que criaram a mania do trote na Coreia em novembro e dezembro do ano passado, a lista dos 7 principais do Japão também inclui ex-estagiárias de bandas de K-girl, ídolos do J-pop, cantores veteranos com 30 anos de estreia e talentoso. Pessoas de empresas de TI e havia um grupo de cantores talentosos que dominavam o arquipélago.

Um avião da Jeju Air coberto com fotos dos 7 principais membros do “King of Active Singers” da MBN começou a trabalhar no segundo dia.

Mirai Fukuda (29 anos), a primeira vencedora do “Trot Girls Japan”, é uma cantora ativa dos grupos ídolos J-pop THE HOOPERS e AEL, e a integrante mais jovem, Aiko Sumida (16 anos), também é uma cantor do grupo ídolo. Uma unidade chamada irmã mais nova nacional do Japão. A pessoa mais velha, Otagukuro Rei (50 anos), é uma cantora veterana com 30 anos de experiência desde sua estreia e participou do álbum cover japonês do drama coreano “Winter Sonata” e da música de fundo “Polaris” (OST). Makoto (32), ex-trainee de K-pop, Natsuko (33), ex-especialista em empresas de TI, e Azuma Aki (16), o membro mais jovem do lado japonês e um prodígio enka com 12 anos de experiência. .

READ  [기획] “Garota do Século XX” ② Kim Yoo Jung, “Brilhando nos uniformes escolares novamente”

Os 7 melhores “cantores ativos” na Coreia contra os quais eles estão competindo também são incríveis. Jeon Yeo Jin (17), a primeira vencedora do prêmio “Cantora Ativa” que chegou ao topo exibindo emoções profundas que desmentem sua idade, é um prodígio que já havia ganhado o grande prêmio no Festival Nacional da Canção de Pohang quando era a idade dela. Primeiro ano do ensino médio. Majin (37), um ex-atleta de taekwondo com uma voz refrescante; Park Hae Shin (42), uma cantora de trote chique nomeada a próxima Ji Eun Suk; Rain (42), a rainha da OST que estreou em 23 anos; e Kim Da Hyun, a fada da música tradicional coreana que começou a cantar pansori aos cinco (15) anos de idade, está com as costas cobertas.

O número 1 da Coreia, Jeon Yeo Jin, e o número 1 do Japão, Mirai Fukuda, que se escolheram como a pessoa número 1 a ser observada, mostraram seu entusiasmo dizendo: “Vou destruir o palco” e “Nunca vou perder. ” “Vou incendiar toda a minha carreira de cantora e incendiar o palco”, disse a cantora Rin, que passou de “rei ativo dos cantores” a rainha do trote. Natsuko expressou seu espírito competitivo dizendo: “Eu quero vencer incondicionalmente.” Porque vim como representante do Japão.” As irmãs mais velhas de ambos os grupos, Park Hae Shin e Otagokoro Ri, expressaram sua determinação dizendo: “Faremos um ótimo trabalho carregando Taegeukgi em nossos corações” e “Vamos cantar até que não haja mais ninguém chorando.” Star também mostrou que Love e Kanou Miyu os designaram como representantes nacionais para trotar, dizendo: “Farei o meu melhor para vencer” e “Farei o meu melhor para vencer”.

“Korea-Japan Singer King” celebrará o 20º aniversário da abertura total da cultura popular japonesa em 2004 e será um marco que simboliza o intercâmbio cultural entre os dois países, disse a equipe de produção de “Korea-Japan Singer King”. Em Março do ano passado, o presidente Yoon Seok-yeol e o primeiro-ministro japonês Fumio Kishida afirmaram: “À medida que os intercâmbios políticos e económicos se expandem desde a cimeira, isso contribuirá para o renascimento da Coreia e do Japão de 'países próximos mas distantes' para 'países muito próximos'. 'vizinhos”, disseram eles. Como ele disse.

READ  “O diretor do jardim de infância agrediu Guillaume, de dois anos”... Mesmo aos seis anos, eu ainda implorava pelas mãos e pelos pés todos os dias e dizia: “Sinto muito”. → Minha mãe tem até ideias extremas (“como ouro”) [Oh!쎈포인트]

“Estou feliz por ter um palco onde posso ouvir músicas da Coreia e do Japão em um só lugar”, disse o produtor japonês Koichi Tsutsumi. “'Korea-Japan Singer King' será uma oportunidade para desenvolver mercados de entretenimento na Coreia do Sul.” Coreia e Japão.”

No primeiro episódio de “O Rei dos Cantores Coreano-Japoneses”, as regras chocantes da competição são reveladas. Quando MC Shin Dong-yeop explicou as regras, o Top 7 coreano suspirou: “Isso é demais”, e o Top 7 japonês entrou em pânico, perguntando: “Eh? Eh?”

A equipe de produção disse: “Desde a intensa guerra de nervos entre as equipes coreana e japonesa até a competição imparável através da música, aguardem ansiosamente por uma grande partida entre cantores de ambos os países que transmitirão as emoções e o poder da música”.

[김형주 기자]

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *